Chuyển đến nội dung chính

Bản dịch Sổ tay chất lượng (Quality manual) song ngữ Anh Việt

Xin giới thiệu mẫu bản dịch Sổ tay chất lượng (Quality manual) do Dịch Thuật SMS dịch và trình bày song ngữ Anh Việt.


Chúng tôi có rất nhiều kinh nghiệm dịch thuật tài liệu hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn ISO. Không chỉ tiếng Anh, chúng tôi từng dịch tài liệu ISO tiếng Thái, dịch hồ sơ ISO từ Hàn sang Việtdịch tài liệu quy trình từ Việt sang Hàn… cho các công ty và tập đoàn nước ngoài tại Việt Nam.


Với kinh nghiệm dồi dào, đội ngũ của chúng tôi rất quen thuộc với các nội dung, thuật ngữ và yêu cầu của một bản dịch Sổ tay chất lượng (Quality manual) nói riêng và tài liệu quản lý chất lượng nói chung.


Để được báo giá dịch sang tiếng Anh hoặc dịch từ Anh sang Việt cho các loại Sổ tay chất lượng, tài liệu quản trị chất lượng, tài liệu quy trình nghiệp vụ:




  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)




  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com




  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.




YÊU CẦU BÁO GIÁ

Bản dịch Sổ tay chất lượng từ Anh sang Việt


Kéo xuống để xem mẫu bản dịch Sổ tay chất lượng (Quality manual) của một công ty trong lĩnh vực tư vấn xây dựng, được chúng tôi dịch thuật và trình bày song ngữ Anh-Việt.


Dịch Thuật SMS có thể dịch Sổ tay chất lượng cho rất nhiều lĩnh vực khác như CNTT, sản xuất công nghiệp, may mặc, chế biến thực phẩm, thi công xây dựng, v.v.


Sổ tay chất lượng (Quality manual) bản dịch song ngữ Anh Việt

Link download bản dịch Sổ tay chất lượng (Anh-Việt)


 


Để nhận bảng giá dịch sổ tay chất lượng, tài liệu quy trình, tài liệu quản lý chất lượng ISO cho các cặp ngôn ngữ Anh-Việt hoặc Việt-Anh, hãy:


  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp/Wechat)

  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com

  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến:


YÊU CẦU BÁO GIÁ

 


ĐỪNG BỎ LỠ! Khám phá Kho bản dịch mẫu đồ sộ với hơn 1.000 bản dịch mẫu chất lượng cao của chúng tôi.


  • Loading...

 





Bài viết từ Công ty Dịch Thuật SMS
Link bài gốc: https://www.dichthuatsms.com/ban-dich-so-tay-chat-luong-quality-manual-song-ngu-anh-viet/

Từ khóa: bản dịch quality manual, bản dịch sổ tay chất lượng, dịch quality manual, dịch sổ tay chất lượng, dịch sổ tay chất lượng Anh Việt, dịch tài liệu iso, dịch tài liệu quản lý chất lượng, dịch tiếng anh, dịch tiếng Anh sang Việt, tư vấn xây dựng, Bản dịch sổ tay chất lượng, Bản dịch tiếng Anh, Dịch tài liệu quy trình, Dịch tiếng Anh, Mẫu bản dịch

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Mẫu bản dịch hợp đồng phân phối độc quyền (song ngữ Anh Việt)

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng phân phối sản phẩm bằng tiếng Anh được dịch và trình bày song ngữ Anh Việt bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS. Mẫu hợp đồng này rất hữu ích đối với các công ty Việt Nam đang muốn ký kết hợp đồng phân phối máy móc, thiết bị, sản phẩm độc quyền với đối tác nước ngoài. Bản dịch Hợp đồng phân phối tiếng Anh (song ngữ) Kéo xuống để xem mẫu   hợp đồng phân phối tiếng Anh (song ngữ Anh Việt) được dịch bởi đội ngũ Dịch Thuật SMS. Hợp đồng phân phối độc quyền song ngữ Anh Việt   Chỉ cần bấm nút “ Mua hàng ” ở trên và thanh toán trực tuyến, bạn sẽ nhận được email chứa link để tải về mẫu bản dịch này ở dạng file word song ngữ Anh-Việt Tại sao bạn nên mua mẫu bản dịch Hợp đồng phân phối này? (Thay vì tải miễn phí ở đâu đó trên mạng) Với một số tiền rất nhỏ, bạn sẽ nhận được một bản hợp đồng: Dài 13 trang với các điều khoản chi tiết, đầy đủ, chặt chẽ Trình bày song ngữ Anh – Việt chuyên nghiệp File w...

Những điều chưa biết về dịch thuật game

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Dịch thuật game một ngành nghề khá mới xuất hiện tại Việt Nam trong thời gian gần đầy do nhu cầu về game có hỗ trợ Tiếng Việt ngày càng tăng, tuy nhiên rất ít người biết đến ngành nghề này. Hãy theo dõi bài viết dưới đây để có cái nhìn tổng quan về ngành nghề mới này. Yếu tố Việt hóa – sự sống còn của một game Dịch thuật game Hiện nay trên thị trường game tại Việt Nam ngày càng phát triển với nhiều tựa game du nhập từ nước ngoài vào được các nhà phát hành tại Việt Nam phát hành ra, vì vậy mà tính cạnh tranh giữa các game vô cùng lớn, phải làm sao càng thu hút được thị hiếu của game thủ thì mới thành công và tồn tại được. Một trong những yếu tố đầu tiên giữ chân được game thủ đó chính là yếu tố Việt hóa hay còn gọi là dịch game tiếng Anh hoặc các ngôn ngữ khác sang tiếng Việt. Đây cũng là bước đầu tiên mà bất kì các nhà phát hành nào mua bản quyền các game nước ngoài và phát hành tại Việt Nam phải làm. Mức độ và chất lượng dịch thuật ảnh hưởn...

Mẫu bản dịch hợp đồng khảo sát địa chất tiếng Anh song ngữ

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Dịch Thuật SMS xin giới thiệu mẫu bản dịch hợp đồng khảo sát địa chất tiếng Anh ( Geotechnical survey contract) , trình bày dạng song ngữ Việt – Anh để tham khảo dành cho các công ty xây dựng khi thực hiện công việc khảo sát địa chất trước khi thi công các công trình nhà xưởng, văn phòng. Dịch thuật tài liệu tiếng Anh mảng xây dựng là thế mạnh của chúng tôi. Xem thêm: Mẫu hợp đồng xây dựng tiếng Anh (song ngữ) chuẩn dành cho công trình vừa và nhỏ Mẫu hợp đồng xây dựng tiếng Anh dành cho công trình lớn dài 101 trang (song ngữ) Mẫu hợp đồng tư vấn xây dựng tiếng Anh (song ngữ) Mẫu bản dịch hợp đồng khảo sát địa chất Anh – Việt Trước khi quyết định có đặt mua hay không, hãy kéo xuống để xem trước mẫu hợp đồng khảo sát địa chất  song ngữ Việt – Anh được dịch thuật bởi chính đội ngũ Dịch Thuật SMS. Mẫu hợp đồng khảo sát địa chất tiếng Anh (song ngữ Việt - Anh) Tải về mẫu hợp đồng khảo sát địa chất tiếng Anh song ngữ  Bư...