Chuyển đến nội dung chính

Dịch thuật video, chèn sub và đọc voice tiếng Anh lĩnh vực BĐS

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com

Xin giới thiệu một số sản phẩm video từ dịch vụ dịch thuật video tiếng Anh, đọc voice-over tiếng Anh giọng bản xứ, làm phụ đề tiếng Anh và Việt cho các công ty bất động sản lớn trong và ngoài nước như Vingroup, Novaland, Extell (Hoa Kỳ)… Dịch Thuật SMS tự hào là đơn vị hàng đầu Việt Nam trong mảng dịch vụ này.

Dịch Việt-Anh và lồng tiếng Anh video giới thiệu dự án Vincity

  • Khách hàng/dự án: Dự án Vincity Sportia của Vingroup – tập đoàn BĐS hàng đầu Việt Nam
  • Phạm vi công việc: dịch lời bình voice-off sang tiếng Anh, đọc lời bình tiếng Anh với voice talent tiếng Anh người bản xứ

Dịch thuật Việt-Anh và thu voice-off tiếng Anh phim giới thiệu tập đoàn Novaland

  • Khách hàng/dự án: Novaland, một trong những nhà phát triển bất động sản lớn nhất Việt Nam
  • Phạm vi công việc: dịch thuật phim giới thiệu công ty từ tiếng Việt sang Anh, làm phụ đề tiếng Anh

Không chỉ có tiếng Anh, chúng tôi còn cung cấp giọng đọc quảng cáo tiếng Trung, Hàn, Nhật, Philippines, Tây Ban Nha, Nga, Pháp (người bản xứ)… Click nút bên dưới để xem các giọng mẫu lồng tiếng hoặc tìm hiểu thêm về dịch vụ đọc voice-over tiếng Anh, Hoa, Hàn, Nhật… của chúng tôi.

DANH SÁCH GIỌNG MẪU THU ÂM / LỒNG TIẾNG

Điểm đặc biệt của dịch vụ này là bản dịch lời bình luôn được hiệu đính bởi voice talent người bản xứ trước khi thu âm, nên đảm bảo chất lượng ngôn ngữ cao nhất cho video thành phẩm.

Dịch Anh-Việt và làm phụ đề Việt cho video giới thiệu Extell

  • Khách hàng/dự án: Extell Development, công ty phát triển và đầu tư bất động sản có trụ sở tại New York, Mỹ, nhà phát triển của hàng loạt dự án tòa nhà chọc trời tại trung tâm New York.
  • Phạm vi công việc: dịch thuật clip công ty từ Anh sang Việt, gắn phụ đề tiếng Việt.

Dịch thuật Anh-Việt và chèn Vietsub dự án Cota Vera, Hoa Kỳ

  • Khách hàng/dự án: Dự án khu đô thị Cota Vera, California, Hoa Kỳ, dự án EB-5 thứ 2 của tập đoàn phát triển BĐS số 1 California – Tập đoàn Homefed.
  • Phạm vi công việc: dịch phim giới thiệu dự án từ tiếng Anh sang Việt, chèn phụ đề Việt cho video.

Dịch thuật Việt-Anh và làm sub tiếng Anh clip Newstarland

  • Khách hàng/dự án: Newstarland, một trong những nhà phân phối lớn nhất các sản phẩm bất động sản của tập đoàn Vingroup
  • Phạm vi công việc: dịch thuật phim giới thiệu công ty từ tiếng Việt sang Anh, chèn phụ đề (subtitle) tiếng Anh

Cần báo giá dịch video bất động sản tiếng Anh và các ngôn ngữ khác?

Chúng tôi nhận dịch thuật các video giới thiệu dự án (project video) và phim giới thiệu doanh nghiệp (corporate video) từ tiếng Việt sang tiếng Anh, Hoa, Hàn, Nhật… và ngược lại. Khách hàng có thể lựa chọn các gói dịch vụ đa dạng theo nhu cầu và ngân sách:

  • Dịch thuật lời bình và đọc thuyết minh tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, Việt…
  • Dịch thuật lời bình và làm phụ đề (subtitle) tiếng Anh, Trung, Hàn, Nhật, Việt…
  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.

YÊU CẦU BÁO GIÁ

Dịch kịch bản lời bình phim, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch thuật ngành BĐS, Dịch thuật video, Đọc voice tiếng Anh, Làm phụ đề, Lồng tiếng, Lồng tiếng video

chèn phụ đề tiếng anh, chèn Vietsub, dịch thuật video, đọc voice tiếng Anh, đọc voice tiếng Anh giọng Mỹ, Extell Development, ghép sub tiếng Anh, giọng đọc voice tiếng Anh, Novaland corporate video, video bất động sản, Vincity Sportia video

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-thuat-video-chen-sub-va-doc-voice-tieng-anh-linh-vuc-bds/

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Mẫu hợp đồng thuê đất khu công nghiệp (tiếng Anh và song ngữ Việt Anh)

Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng thuê đất khu công nghiệp ( Land lease contract ) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch bởi đội ngũ dịch hợp đồng tiếng Anh của Dịch Thuật SMS. Đây là dạng hợp đồng cho thuê đất giữa Ban quản lý khu công nghiệp với doanh nghiệp có nhu cầu thuê đất để làm nhà xưởng, phục vụ cho mục đích sản xuất kinh doanh theo giấy chứng nhận đầu tư. Hợp đồng hợp đồng cho thuê đất KCN song ngữ Việt Anh Click link dưới để xem trọn bộ mẫu Hợp đồng thuê đất KCN làm nhà xưởng được dịch dạng song ngữ Việt-Anh bởi đội ngũ dịch tiếng Anh chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS. https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-thue-dat-khu-cong-nghiep-song-ngu-anh-viet/ Liên hệ  0934.436.040  (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp. Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua bộ hợp đồng này? Gồm 3 file đầy đủ: 1 file hợp đồng thuê đất tiếng Việt (2.211 từ, ~4 trang) 1 file hợp đồng thuê đất tiếng Anh (1.007 từ, ~4 trang) 1 file hợp đồng thuê đất song ngữ Việt-Anh (8.000

Nguyên tắc cơ bản trong dịch thuật tiếng Trung

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Với sự hợp tác ngày càng mạnh mẽ giữa Việt Nam và Trung Quốc thì tài liệu tiếng Trung cũng dần phổ biến tại Việt Nam, vì vậy mà dịch thuật tiếng Trung cũng từ đó mà phát triển hơn trước, tuy nhiên để dịch tốt nhất cần đảm bảo một số nguyên tắc. Hãy cùng bài viết điểm qua những nguyên tắc cơ bản đó. Dịch theo ngữ cảnh cụ thể, không dịch "word by word" Dịch thuật tiếng Trung Bởi vì khoảng cách giữa tiếng Trung và tiếng Việt khá xa, Tiếng Trung sử dụng bảng chữ cái Hán tự và dạng tượng hình, trong khi tiếng Việt sử dụng bảng chữ cái Latin do đó mà việc dịch đúng và chuẩn xác là rất quan trọng đối với một người làm nghề dịch thuật tiếng Trung , tuy nhiên việc dịch quá sát nghĩa dẫn đến tình trạng dịch một từ ra một từ làm đoạn văn rời rạc, ý nghĩa hạn chế, phân khúc mất sự liên kết giữa các từ, các đoạn và làm toàn bài dịch thiếu đi tính nội dung của văn bản. Vì lẽ đó mà bên cạnh am hiểu từ ngữ còn phải hiểu được nội dung của văn bản v

Dịch vụ dịch video tiếng Anh: cách nhận biết công ty nào tốt nhất

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Khi bạn tìm kiếm dịch vụ dịch thuật video tiếng Anh trên Google, kết quả tìm kiếm sẽ cho bạn rất nhiều công ty, công ty nào cũng tuyên bố mình là “công ty dịch video tiếng Anh hàng đầu” với nhiều năm kinh nghiệm và dịch vụ tốt nhất trong mảng dịch video clip, làm phụ đề, lồng tiếng video , v.v. Đâu là sự thật và làm thế nào để biết công ty nào thực sự chuyên về lĩnh vực dịch thuật video clip này? Cách nhận biết công ty nào chuyên về dịch thuật video tiếng Anh Rất đơn giản, bạn hãy yêu cầu họ cho xem một số video thực tiễn mà họ đã dịch thuật, chèn phụ đề hay lồng tiếng cho các khách hàng. Nếu một công ty thực sự chuyên sâu về mảng dịch vụ này, họ có thể gửi cho bạn rất nhiều các video như thế, chứ không chỉ là những lời quảng cáo suông hay một báo giá đơn thuần. Chúng tôi có kinh nghiệm THỰC SỰ và HÀNG ĐẦU về dịch video tiếng Anh Chỉ duy nhất tại Dịch Thuật SMS , chúng tôi không chỉ tuyên bố suông, mà có thể chứng minh được kinh nghiệm và nă