Chuyển đến nội dung chính

Dịch thuật và lồng tiếng các video Amazon dành cho người bán tại Việt Nam

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com

Xin giới thiệu một số sản phẩm tiêu biểu của chúng tôi cho dịch vụ dịch thuật video từ tiếng Anh ra tiếng Việt, làm phụ đề Việt và lồng tiếng video cho chuỗi các video giới thiệu, quảng bá, hướng dẫn sử dụng các dịch vụ của Amazon dành cho người bán (Amazon Seller Central) tại Việt Nam.

Dịch tiếng Anh và lồng tiếng Việt cho video phỏng vấn người bán hàng trên Amazon

  • Phạm vi dịch vụ: phiên dịch video tiếng Anh sang Việt và lồng tiếng giọng miền nam (1 giọng nam miền nam và 1 giọng nữ miền nam) cho các video phỏng vấn, phát biểu cảm nghĩ và chia sẻ câu chuyện của các thương nhân đang kinh doanh trên nền tảng Amazon trên khắp thế giới. Đồng thời các video này cũng được chèn phụ đề tiếng Việt.

Dịch và lồng tiếng (giọng nữ miền Nam) cho video giới thiệu các dịch vụ của Amazon

  • Phạm vi dịch vụ: nghe và dịch nội dung video tiếng Anh sang tiếng Việt, thu âm lồng tiếng Việt với giọng nữ Nam bộ (giọng Sài Gòn chuẩn) và ghép subtitle tiếng Việt cho loạt video giới thiệu, giải thích về các dịch vụ dành cho người bán của nền tảng mua sắm trực tuyến Amazon.

Dịch video clip tiếng Anh, thuyết minh tiếng Việt cho video đào tạo huấn luyện dành cho người bán của Amazon

  • Phạm vi dịch vụ: dịch thuật video từ tiếng Anh sang Việt, đọc thuyết minh lồng tiếng cho các video hướng dẫn, huấn luyện các công cụ, kỹ thuật, bí quyết tốt nhất để triển khai chiến lược kinh doanh trên Amazon. Giọng đọc được lựa chọn trong các video này là giọng nam miền Nam trẻ trung, chuyên nghiệp, phù hợp với hình ảnh của thương hiệu.

Đối với dịch vụ lồng tiếng thuyết minh cho video sau khi dịch thuật, bạn có thể lựa chọn rất nhiều giọng lồng tiếng chuyên nghiệp trong kho giọng mẫu của chúng tôi.

DANH SÁCH GIỌNG MẪU THU ÂM / LỒNG TIẾNG

Ngoài gói hoặc , để tiết kiệm chi phí, bạn cũng có thể cân nhắc phương án , không lồng tiếng.

Dịch vụ chuyên sâu về dịch thuật video huấn luyện, đào tạo từ Anh sang Việt

Từ các dự án tiêu biểu đã thực hiện, có thể tự tin khẳng định, năng lực dịch thuật của chúng tôi không chỉ dừng lại ở dịch các video quảng cáo, giới thiệu sản phẩm thông thường, mà chúng tôi có thể dịch thuật cả các video và tài liệu chuyên sâu hơn, với hàm lượng kỹ thuật cao hơn, như:

  • video huấn luyện, đào tạo, training cho nhân viên, nhà thầu, đối tác của doanh nghiệp
  • video dạng khóa học, elearning
  • video clip hướng dẫn sử dụng phần mềm, máy móc, sản phẩm công nghệ, điện tử và cơ khí

> Xem dự án tương tự đã hoàn thành: Dịch video đào tạo kỹ năng cho các doanh nghiệp

Cần báo giá lồng tiếng Việt – ghép sub Việt cho video tiếng Anh?

Trong các năm qua, các dịch vụ dịch thuật video Youtube, Facebook, trong đó đặc biệt là dịch thuật video tiếng Anh và các ngôn ngữ khác như tiếng Hàn, tiếng Hoa, tiếng Nhật… đã khẳng định tên tuổi của Dịch Thuật SMS như một đơn vị chuyên nghiệp hàng đầu trong ngành. Các lựa chọn dịch vụ mà chúng tôi có thể cung ứng là cực kỳ đa dạng, tùy biến theo nhu cầu và ngân sách của khách hàng:

  1. Dịch phụ đề tiếng Anh sang Việt (Vietsub)
  2. Dịch video ra tiếng Việt + đọc thuyết minh/lồng tiếng Việt
  3. Dịch video ra tiếng Việt + đọc thuyết minh/lồng tiếng Việt + làm phụ đề Việt
  4. Ngoài ra, nếu khách hàng đã có sẵn bản dịch, có thể chỉ cần Dịch Thuật SMS đọc thuyết minh/lồng tiếng và/hoặc chèn phụ đề tiếng Việt vào video gốc >>> giải pháp tiết kiệm chi phí và thời gian

Đặc biệt, hỗ trợ hoàn toàn MIỄN PHÍ theo yêu cầu của khách hàng với những dịch vụ sau:

  1. Chèn thêm logo công ty, thông tin liên hệ (ĐT, website…), thậm chí chèn mã QR vào video
  2. Thay đổi nhạc nền của video gốc, chèn nhạc nền mới
  3. Cắt, ghép các đoạn video theo yêu cầu

Cần báo giá nhanh?

  • gọi ngay 0934 436 040 (có hỗ trợ Zalo/Viber/Whatsapp)
  • hoặc gửi tài liệu cần dịch đến email: baogia@dichthuatsms.com
  • hoặc bấm vào nút bên dưới để gửi yêu cầu báo giá trực tuyến.

YÊU CẦU BÁO GIÁ

Một số video chúng tôi đã dịch thuật / lồng tiếng / ghép phụ đề

Dịch ngành thương mại điện tử, Dịch tài liệu chuyên ngành, Dịch thuật video, Dịch tiếng Anh, Dự án dịch thuật, Làm phụ đề, Lồng tiếng, Lồng tiếng video

Amazon Seller Central, bắn phụ đề, báo giá dịch thuật video, cảm lạnh, chèn phụ đề, chèn Vietsub, dịch phụ đề video, Dịch thuật và lồng tiếng video Amazon, dịch thuật video, dịch thuật video tiếng Anh, Dịch thuật video từ tiếng Anh, dịch video clip, dịch vụ lồng tiếng, ghép sub, giọng đọc miền nam, làm phụ đề, làm phụ đề clip, lồng tiếng quảng cáo, lồng tiếng video, thuyết minh giọng miền nam, thuyết minh video

Nguồn: https://www.dichthuatsms.com/dich-thuat-va-long-tieng-cac-video-amazon-danh-cho-nguoi-ban-tai-viet-nam/

Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Mẫu hợp đồng thuê đất khu công nghiệp (tiếng Anh và song ngữ Việt Anh)

Xin giới thiệu mẫu Hợp đồng thuê đất khu công nghiệp ( Land lease contract ) bằng tiếng Anh, Việt và song ngữ Anh-Việt được dịch bởi đội ngũ dịch hợp đồng tiếng Anh của Dịch Thuật SMS. Đây là dạng hợp đồng cho thuê đất giữa Ban quản lý khu công nghiệp với doanh nghiệp có nhu cầu thuê đất để làm nhà xưởng, phục vụ cho mục đích sản xuất kinh doanh theo giấy chứng nhận đầu tư. Hợp đồng hợp đồng cho thuê đất KCN song ngữ Việt Anh Click link dưới để xem trọn bộ mẫu Hợp đồng thuê đất KCN làm nhà xưởng được dịch dạng song ngữ Việt-Anh bởi đội ngũ dịch tiếng Anh chuyên nghiệp của Dịch Thuật SMS. https://www.dichthuatsms.com/product/hop-dong-thue-dat-khu-cong-nghiep-song-ngu-anh-viet/ Liên hệ  0934.436.040  (Zalo/Viber) nếu cần hỗ trợ gấp. Bạn sẽ nhận được gì khi đặt mua bộ hợp đồng này? Gồm 3 file đầy đủ: 1 file hợp đồng thuê đất tiếng Việt (2.211 từ, ~4 trang) 1 file hợp đồng thuê đất tiếng Anh (1.007 từ, ~4 trang) 1 file hợp đồng thuê đất song ngữ Việt-Anh (8.000

Nguyên tắc cơ bản trong dịch thuật tiếng Trung

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Với sự hợp tác ngày càng mạnh mẽ giữa Việt Nam và Trung Quốc thì tài liệu tiếng Trung cũng dần phổ biến tại Việt Nam, vì vậy mà dịch thuật tiếng Trung cũng từ đó mà phát triển hơn trước, tuy nhiên để dịch tốt nhất cần đảm bảo một số nguyên tắc. Hãy cùng bài viết điểm qua những nguyên tắc cơ bản đó. Dịch theo ngữ cảnh cụ thể, không dịch "word by word" Dịch thuật tiếng Trung Bởi vì khoảng cách giữa tiếng Trung và tiếng Việt khá xa, Tiếng Trung sử dụng bảng chữ cái Hán tự và dạng tượng hình, trong khi tiếng Việt sử dụng bảng chữ cái Latin do đó mà việc dịch đúng và chuẩn xác là rất quan trọng đối với một người làm nghề dịch thuật tiếng Trung , tuy nhiên việc dịch quá sát nghĩa dẫn đến tình trạng dịch một từ ra một từ làm đoạn văn rời rạc, ý nghĩa hạn chế, phân khúc mất sự liên kết giữa các từ, các đoạn và làm toàn bài dịch thiếu đi tính nội dung của văn bản. Vì lẽ đó mà bên cạnh am hiểu từ ngữ còn phải hiểu được nội dung của văn bản v

Dịch vụ dịch video tiếng Anh: cách nhận biết công ty nào tốt nhất

Bài đăng mới từ www.dichthuatsms.com Khi bạn tìm kiếm dịch vụ dịch thuật video tiếng Anh trên Google, kết quả tìm kiếm sẽ cho bạn rất nhiều công ty, công ty nào cũng tuyên bố mình là “công ty dịch video tiếng Anh hàng đầu” với nhiều năm kinh nghiệm và dịch vụ tốt nhất trong mảng dịch video clip, làm phụ đề, lồng tiếng video , v.v. Đâu là sự thật và làm thế nào để biết công ty nào thực sự chuyên về lĩnh vực dịch thuật video clip này? Cách nhận biết công ty nào chuyên về dịch thuật video tiếng Anh Rất đơn giản, bạn hãy yêu cầu họ cho xem một số video thực tiễn mà họ đã dịch thuật, chèn phụ đề hay lồng tiếng cho các khách hàng. Nếu một công ty thực sự chuyên sâu về mảng dịch vụ này, họ có thể gửi cho bạn rất nhiều các video như thế, chứ không chỉ là những lời quảng cáo suông hay một báo giá đơn thuần. Chúng tôi có kinh nghiệm THỰC SỰ và HÀNG ĐẦU về dịch video tiếng Anh Chỉ duy nhất tại Dịch Thuật SMS , chúng tôi không chỉ tuyên bố suông, mà có thể chứng minh được kinh nghiệm và nă